A Persiles Character in Comparison to Vergil’s Mezentius: Bradamiro, el Bárbaro violento
DOI:
https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2013.011Keywords:
Bradamiro, Mecencius, Cervantes, Vergil, Intertextual comparison, Hypotexts- Reminiscences, Reelaboration’s aesthetic functionAbstract
The present paper explores in a deep sense the intertextual relation between two characters, i.d., the Cervantine Bradamiro from the romance Los trabajos de Persiles y Sigismunda and Vergil’s Mecencius, so we have pretended to work out the reelaboration (not only the procediments, but also its aesthetic function) that Cervantes does respect such Vergilian model, which appears in Aeneid’s several books. In order to reach such goal, we have made comparisons regarding with characterization of both figures and their argumental (even narrative) development. In the other hand, we have included textual comparisons, because some of the Bradamiro’s Vergilian reminiscences have been originated from Vergil’s poetic expression, by several changes that Cervantes has introduced.
Downloads
References
AAVV (1900-1906). Thesaurus Linguae Latinae, II. Leipzig: B. G. Teubner.
Alarcos Martínez, Miguel (2011). «Casos de contaminatio entre Heliodoro y Virgilio en el Persiles: problemática y generalidades», en Perfiles de Grecia y Roma (Actas del XII Congreso de la SEEC), II. Madrid: Estudios Clásicos, pp. 315-322.
Bréal, Michel y Bailly, Anatole (1922). Dictionnaire Étymologique Latin. Paris: Hachette, (dixième edition).
Cervantes, Miguel de (2006). Don Quijote de La Mancha, A. Blecua (ed.). Madrid: Espasa-Calpe.
Cervantes, Miguel de (2001). Novelas Ejemplares. J. García López (ed.). Barcelona: Crítica.
Cervantes, Miguel de (2004). Historia Septentrional. Los trabajos de Persiles y Sigismunda, C. Romero Muñoz (ed.). Madrid: Cátedra (5.ª edición).
Du cange, Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, I, Graz-Austria, 1954 [1.ª ed. 1883-1887].
Émesa, Heliodoro de (1954). Historia Etiópica de los Amores de Teágenes y Cariclea, traducida en romance por Fernando de Mena (1587), F. López Estrada (ed.). Madrid: Biblioteca Selecta de Clásicos Españoles, Serie II, vol. XIV.
González Vázquez, José (1979-1980). «Mezencio: su caracterización a través de las imágenes (Aen. X, 689-772)», CFC (Cuadernos de Filología de la Complutense). 16, pp. 127-138.
López Pinciano, Alonso (1953 y 1973). Philosophía Antigua Poética (1596), A. Carballo Picazo (ed.), Madrid: CSIC.
López Pinciano, Alonso (1998). Obras completas (I): Philosophía antigua poética, J. Rico Verdú (ed.). Madrid: Turner.
Lozano Renieblas, Isabel (1998). Cervantes y el mundo del Persiles. Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos.
Marasso, Arturo (1937a). «Fuentes virgilianas del Quijote», Norte, 3, 19, pp. 1-2.
Marasso, Arturo (1937b). Cervantes y Virgilio. Buenos Aires: Instituto Cultural Joaquín V. González.
Niermeyer, J. F. (1976). Mediae Latinatis Lexicon Minus. Leiden: E. J. Brill.
Olao Magno (1949 [1539]). Carta marina et descriptio septemtrionalium terrarum ac mirabilium rerum in eis contentarum, J. Kroom (ed.). Malmö: Suecia.
Olao Magno (2001 [1555]). Storia dei popoli settentrionali. Usi, costumi, credenze (Historia de gentibus septemtrionalibus), G. Monti (ed. y trad.). Milán: BU R Classici.
Oroz, J. (1981). «Figura y función de Mecencio en Virgilio, con una perspectiva sobre la escena final de la Eneida», Helmántica (Revista de Filología Clásica y Hebrea). 32 (97-98), pp. 275-277.
Ortelio, Abraham (1612). Teatrum orbis terrarum, Antuerpiae, 1570 (trad. española: Teatro del Orbe de la tierra, Amberes, Imprenta Plantiniana).
Ortelio, Abraham (1578). Synonymia geographica, sive populorum, regionum, insularum, Amberes: Imprenta Plantiniana.
Pelorson, Jean-Marc. (2003). «El desafío del Persiles», Anejos de Criticón. 16, pp. 7-93.
Reyre, Dominique (2003). «Estudio onomástico», Anejos de Criticón. 16, pp. 97-127.
Schevill, Rudholf (1908). «Studies in Cervantes. Persiles y Sigismunda. III. Vergil’s Aeneid», Transactions of the Connecticut Academy of Arts and Sciences, 13, pp. 475-548.
Skowron, Ryszard (2008). Olivares, los Vasa y el Báltico. Polonia en la política internacional de España en los años 1621-1632 (trad. española: ed. digital), Varsovia: Ed. Ruj (ed. original en polaco: 2002).
Souter, Alexander (1949). Glossary of Later Latin to 600 A. D. Oxford: Clarendon Press.
Támara, Francisco de (1556). El libro de las costumbres de todas las gentes del mundo, y de las Indias. Amberes: Martín Nucio.
Tasso, Torcuato (1832). La Jerusalén libertada, trad. de A. Izquierdo de Wasteren (a partir de la francesa de 1774, que se publicó, corregida, en 1814). Madrid: Imprenta de Tomás Jordán, disponible en http://books.google.es/books?id=cnkNAAAAYAAJ&printsec=- frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false].
Tasso, Torcuato (1964). Discursi dell’arte poetica (1594) e del poema eroico (1567-1570), L. Poma (ed.). Bari: Laterza.
Urjascz-Raczko, Matylda (2009). «Olivares, los Vasa y el Báltico. Polonia en la política internacional de España en los años 1621-1632» (reseña del trabajo de R. Skowron), BROCAR, 33, pp. 305-308.
Virgilio, Publio Marón (1969). Opera omnia, R. A. B. Mynors (ed.). Oxford: Oxford University Press.
Virgilio, Publio Marón (2000). La Eneida, traducida por G. Hernández de Velasco (1555), V. Bejarano (ed.). Barcelona: Planeta.
Virgilio, Publio Marón (1972). Eneida, trad. (en verso), confrontada con texto latino (e introd.) R. Bonifaz Nuño. México: Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Mexicana-UNAM, (1.ª ed.; 1.ª reimpr. 2008).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2013 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© CSIC. Manuscripts published in both the printed and online versions of this Journal are the property of Consejo Superior de Investigaciones Científicas, and quoting this source is a requirement for any partial or full reproduction.All contents of this electronic edition, except where otherwise noted, are distributed under a “Creative Commons Attribution 4.0 International” (CC BY 4.0) License. You may read here the basic information and the legal text of the license. The indication of the CC BY 4.0 License must be expressly stated in this way when necessary.
Self-archiving in repositories, personal webpages or similar, of any version other than the published by the Editor, is not allowed.