Las recreaciones teatrales de Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Saavedra en Francia (siglos XVII-XXI): estado de la cuestión y nuevos datos
DOI:
https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2012.005Palabras clave:
Quijote, transculturalidad, reescritura/transescritura, intergenericidadResumen
Este artículo estudia las recreaciones teatrales quijotescas en Francia. Tras una síntesis desde el XVII hasta el 2000, se brinda una serie de datos sobre las principales características estéticas y éticas de estas quijotescas obras contemporáneas.
Descargas
Citas
Babelon, Jean (1929). L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche. Paris: La Cité des Livres.
Bady, Vincent (1992). Quijotypanza. en Claude Labère (1998). Don Quichotte théâtralisé au XXe siècle, Sous la direction du Professeur Andrée Mansau. Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail (Toulouse II), vol. III, pp. 604-651.
Bardon, Maurice (1931). «Don Quichotte» en France au XVIIe et au XVIIIe siècles. 1605-1815. Paris: Champion, 2 vols.
Belting, Hans (2005). La vraie image. Croire aux images?, Jean Torrent (Trad.). Paris: Éditions Gallimard.
Berdot, Georges (1989). L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche. en Claude Labère (1998). Don Quichotte théâtralisé au XXe siècle, Sous la direction du Professeur Andrée Mansau. Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail (Toulouse II), vol. III, pp. 652-725.
Biancolelli, Pierre-François (1753). Arlequin toujours Arlequin. Paris: Briasson.
Boismortier, Joseph Bodin de (1743). Don Quichotte chez la duchesse, Ballet comique en trois actes, Livret de Charles-Simon Favart. Paris: Roger Blanchard.
Bosc, Jean-Luc (1993). Don Quichotte, s.e.
Brel, Jacques (1968). L’Homme de la Mancha, s.e.
Caldicott, C. E. J. (1979). «The Trilogy of Guerin de Bouscal: A Phase in the Progression from Dom Quixote to Molière’s Don Juan», The Modern Lenguage Review, 74, 3, pp. 553-571. http://dx.doi.org/10.2307/3726703
Caldicott, C. E. J. (1981). Le gouvernement de Sanche Pansa. Genève: Droz. PMCid:1506736
Campistron, Jean Galbert (1710). Le Jaloux désabusé. La Haye: J. Clos.
Canavaggio, Jean (2001). Cervantès, «Don Quichotte» précédé de «La Galatée». Oeuvres romanesques complètes I. Paris: Gallimard, Bibliothèque de La Pléiade, n°18.
Cassou, Jean (ed.) (1949). Cervantes, L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche. Nouvelles exemplaires, textes traduits par Jean Cassou, César Oudin et François Rosset [sic.], présentation et annotation de Jean Cassou. Paris: Gallimard, Bibliothèque de La Pléiade, n.° 18.
Cioranescu, Alexandre (1983). Le masque et le visage. Du baroque espagnol au classicisme français. Genève: Droz.
Couderc, Christophe (2007). «Don Quichotte et Sanche sur la scène française (XVIIe et XVIIIe siècles)», en Cervantès et la France / Cervantes y Francia. Mélanges de la Casa de Velázquez, Jean Canavaggio (Coord.). Madrid: Casa de Velázquez, Nouvelle série, Tome 37 (2), pp. 33-50.
Crooks, Esther J. (1932). «The influence of Cervantes in France in the seventeeth century», The Johns Hopkins Studies in Romance Liiteratures and Languages, Extra volume IV.
Destouches, Philippe (1718). Le Curieux impertinent. Paris: François Le Breton.
Fabre d’Églantine, Philippe François Nazaire (1791). Le Philinte de Molière, ou La suite du Misanthrope, Comédie en 5 actes et en vers, par P. F. N. Fabre d’Eglantine, à Paris, au Théâtre-français, le 22 février 1790. Paris: Imprimerie de Prault.
Filleau de Saint-Martin, François (1678). Histoire de l’Admirable Don Quichotte de la Manche, traduite de l’espagnol par Filleau de Saint-Martin. Paris: Claude Barbin.
Florian, Jean-Pierre Claris de (1792). «Don Quichotte», Fables. Paris: P. Didot l’Aîné.
Fuzelier, Louis (1711). Arlequin et Scaramouche vendangeurs, Divertissement. Précédé d’un prologue, et suivi de Pierrot Sancho Pansa gouverneur de l’Isle Barataria, Éxécuté au grand jeu du préau de la foire S. Laurent au mois de septembre 1710. Paris: s.e. Galas, Didier (2005). Ficción/Quijote, s.e.
Guérin de Bouscal, Guyon (1642). Le gouvernement de Sanche Pansa. Paris: Antoine de Sommaville et Augustin Courbé.
Guérin de Bouscal, Guyon (1979). Dom Quixote de la Manche, Édition de Daniela Dalla Valle et Amédée Carriat. Genève-Paris: Slatkine-Champion.
Guérin de Bouscal, Guyon (1986). Dom Quichot de la Manche. Seconde partie, Fac-similé de l’édition de 1640, Par Marie-Lyne Akhamlich. Toulouse: Centre XVIIe siècle «Idées, thèmes et formes».
Hazard, Paul (1931). «Don Quichotte» de Cervantès. Étude et analyse. Paris: Mellotée.
Joxe, François (1991). Don Quichotte. s.e.
Labère, Claude (1998). Don Quichotte théâtralisé au XXe siècle, Sous la direction du Professeur Andrée Mansau. Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail (Toulouse II), 3 vols.
Laya, M. (1824). L’Ami des Lois, Comédie en 5 actes, Représentée pour la première fois sur le Théâtre français, le 2 janvier 1793. Paris: Veuve Dabo.
Lefebvre, Maryse (1993). Quichotte en Claude Labère (1998). Don Quichotte théâtralisé au XXe siècle, Sous la direction du Professeur Andrée Mansau. Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail (Toulouse II), vol. III, pp. 801-843.
Leroy, Jean-Pierre (1989). Pichou, Les folies (…) Texte établi et présenté par Genève. Paris: Droz.
Massenet, Jules (1910). Don Quichotte. Comédie héroïque en cinq actes. Paris: Heugel & Cie, última edición Paris, A. Leduc, 2007.
Miomandre, Francis de (Trad.) (1935b). Don Quichotte de la Manche. Paris: Union Latine d’Editions.
Moner, Michel (2004). «La recepción de Don Quijote en Francia», El Español en el Mundo. Anuario del Instituto Cervantes. 7, pp. 39-56.
Neumann, Max-Helmut (1930). «Cervantes werke in Frankreich», Revue Hispanique, LXXVIII, pp. 1-309.
Nougaret, Pierre Jean-Baptiste (1763). Sancho gouverneur. s.e.
Oudin, César (trad.) (1614). Michel de Cervantes, Don Quixote de la Manche [.]. Paris: Jean Fouët.
Paxinou, Nele (1992). Don Quichotte, en Claude Labère (1998). Don Quichotte théâtralisé au XXe siècle, Sous la direction du Professeur Andrée Mansau. Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail (Toulouse II), vol. III, pp. 844-912.
Plana, Muriel (2004). Roman, théâtre, cinéma: adaptations, hybridations et dialogue des arts. Rosny-sous-Bois: Muriel Plana-Bréal.
Poinsinet, Antoine Alexandre Henri (1762). Sancho Pança dans son île, Opéra bouffon en 1 acte, Représenté devant Leurs Majestés à Fontainebleau, le 20 octobre 1762, par les Comédiens italiens. Paris: C. Ballard.
Pompejano Natoli, Valeria (1994). «Il “Quichottisme” nella litteratura francese preclassica. Situazione e prospettive della critica», Seincento francese oggi. Situazione e prospettive della ricerca, G. Dotoli (coord.). Bari-Paris: Adriatica-Nizet, pp. 233-258.
Richepin, Jean (1905). Don Quichotte. Drame héroï-comique en vers, en trois parties et huit tableaux. Paris: Comédie Française.
Robert, Marthe (1963). L’ancien et le nouveau. De Don Quichotte à Franz Kafka. Paris: Bernard Grasset.
Rosset, François de (trad.) (1618). Michel de Cervantes, Seconde Partie de l’Histoire de l’ingénieux et redoutable chevalier Don Quixote de la Manche [.]. Paris: Veuve Jacques de Clou & Denis Moreau.
Sardou, Victorien (1864). Don Quichotte, Pièce en trois actes et huit tableaux. Paris: Michel-Lévy frères.
Schulman, Aline (trad.) (1997). Miguel de Cervantes, L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, Préface de Jean-Claude Chevalier. Paris: Éditions du Seuil.
Shelton, Thomas (1612). The History of the Valorous & Witty Knight-Errant Don Quixote of the Mancha. Londres: Blount & Barret.
Thierry y Gillier, Jean-Claude (1727). Sancho Pança gouverneur, ou La bagatelle, Opéra comique en deux actes. Foire Saint-Laurent: s.e. Viardot, Louis (trad.) (1836-1837). Michel de Cervantes, L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche. Paris: J.J. Dubochet et Cie.
Bibliografia Añadida
Abbrugiati, Raymond (2000). Du genre narratif à l’opéra au théâtre et au cinéma, (Actes des Journées d’étude de 1999 organisées par R. Abbrugiati et le C.I.R.I.L.L.I.S), Raymond
Abbrugiati (Dir.). Toulouse/Talence: Université de Toulouse-Le Mirail/Centre interuniversitaire de recherches sur l’Italie.
Albrecht-Crane, Christa y Cutchins, Dennis (2010). Adaptation Studies: New Approaches. Madison (N.J.): Fairleigh Dickinson University Press.
Arellano, Ignacio, Cervantes y la cultura visual del Barroco, en preparación.
Arellano, Ignacio (2007). Don Quijote en el teatro espan. ol: del Siglo de Oro al siglo XX, Madrid: Visor Libros.
Bruneel, Pierre (2006). Don Quichotte et le roman malgré lui. Paris: Klincksieck. PMCid:1352176
Canavaggio, Jean (1986). Cervantès. Paris: Éditions Fayard.
Canavaggio, Jean (2005). Don Quichotte, du livre au mythe: quatre siècles d’errance, Paris: Fayard.
Couderc, Christophe (2011). Le théâtre espagnol du Siècle d’Or en France (XVIIe-XXe siècles). De la traduction au transfert culturel. Actes de colloque à paraître aux Presses Universitaires de Paris Ouest, Collection Littérature et Poétique comparées.
Farcy, Gérard-Denis y Butel, Yannick (2000). L’adaptation théâtrale, entre obsolescence et résistance. Caen: C.R.E.D.A.S. (Centre de recherches et de documentation des arts du spectacle).
Fine, Ruth, López Navia, Santiago (Dir.) (2008). Cervantes y las religiones, (Actas del Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas, Universidad Hebrea de Jerusalén, Israel, 19-21 de diciembre de 2005). Madrid: Iberoamericana.
Gaudreault, André, Groensteen, Thierry (Dir.) (1999). La transécriture: pour une théorie de l’adaptation (Littérature, cinéma, bande dessinée, théâtre, clip ). Actes du Colloque de Cerisy de 14-21 août 1993. Québec/Angoulême: Centre national de la bande dessinée.
Hutcheon, Linda (2006). A theory of Adaptation. New York/London: Routledge.
Insúa Cereceda, Mariela, Mata Indurain, Carlos (2006). El «Quijote»: Miguel de Cervantes. Berriozar: Cénlit Ediciones.
Martínez Mata, Emilio (2007). Cervantes y el Quijote. Actas del Coloquio Internacional de Oviedo 27 a 30 de octubre de 2004. Madrid: Arco libros.
Perrot, Danielle (Coord.) (2003). Don Quichotte au XXe siècle. Réceptions d’une figure mythique dans la littérature et les arts. Clermont-Ferrand: Université Blaise Pascal.
Rico, Francisco (2005). El texto del «Quijote». Preliminares a una ecdótica del Siglo de Oro. Barcelona: Destino.
Stanislav, Zimic (1992). El teatro de Cervantes. Madrid: Castalia.
Torrione, Margarita (2009), «L’Espagne dans l’éducation des enfants de France: Don Quichotte, le miles gloriosus de Philippe d’Anjou, 1693», en ¿Louis XIV espagnol? Madrid et Versailles, images et modèles, Margarita Torrione & Gérard Sabatier (coords.). Paris: Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme & Centre de Recherche du Château de Versailles, Collection «Aulica», pp. 271-287, il. color.
Torrione, Margarita (2005), «El Carnaval de 1700 en la Corte de Luis XIV», Reales Sitios, Revista del Patrimonio Nacional, n° 166, pp. 42- 61, il. color.
Torrione, Margarita (2005), «El Quijote en la educación de Felipe V» / «Don Quixote in Philip V’s education», en Don Quijote. Tapices españoles del siglo XVIII / Don Quixote. 18th Century Spanish tapestries, Catálogo bilingu.e de la exposición, Meadows Museum (Dallas) y Museo de Santa Cruz (Toledo). Madrid: Ministerio de Cultura, Ministerio de Asuntos Exteriores, Patrimonio Nacional, SEACEX, pp. 89-118, il. color.
Wasiolka, Joëlle (2009). Genres en mouvements. Paris: Nouveau Monde.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2012 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Consute la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.