The Literary Language of Cervantes El comedido hidalgo by Eslava Galán

Authors

  • Juan Miguel Monterrubio Prieto Instituto de Estudios Hispánicos en la Modernidad (UIB)
  • José Servera Baño Instituto de Estudios Hispánicos en la Modernidad (UIB)

DOI:

https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2016.012

Keywords:

Cervantes, literary language, Cervantes techniques, Eslava Galán, El comedido hidalgo

Abstract


The aim of this work is to study in what way Eslava incorporates into “El Comedido Hidalgo” the literary techniques of Cervantes. It has been pointed out that Cervantes created, in some passages, an archaic language with a medieval appearance. Eslava, on the other hand, makes up a new language; new because it is not an accurate reproduction of the XVI and XVII centuries spoken language. This work shows how the novel fits a great amount of literary resources of Cervantes but in a different and new way. It is not about an exact copy of Cervantes´s literary techniques, but a hyperbole, sometimes transgressive, of these techniques. It is also a support of a critical, ironical and burlesque view of the Spanish Golden Era.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alvar, Manuel y Bernard Pottier (1983). Morfología histórica del español. Madrid: Gredos.

Amell, Samuel (1988). «Presencia de Cervantes en la novela española actual», Rilce. IV (2): 9-19.

Aquino, Thomae de (1942). Corpus Thomisticum [91510] Officium Sacerdos.

Astrana Marín, Luis (1953). Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes Saavedra. Madrid: Instituto Editorial Reus.

Canavaggio, Jean (1997). Cervantes. Madrid: Espasa Calpe.

Carbonell, Delfín (2002). Diccionario panhispánico de refranes, Barcelona: Herder.

Cervantes, Miguel de (1998). Don Quijote de la Mancha. Instituto Cervantes (ed.), Francisco Rico (dir.). Barcelona: Crítica, 1ª reimpresión.

Correas, Gonzalo (2000). Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), edición Louis Combet, Madrid: Castalia.

Covarrubias, Sebastián de (1977). Tesoro de la Lengua Castellana o Española (1611). Madrid: Turner.

Eslava Galán, Juan (1994). El comedido hidalgo. Barcelona: Planeta.

Hatzfeld, Helmut (1972). El «Quijote» como obra de arte del lenguaje. Madrid: CSIC, Segunda edición refundida y aumentada.

Joannis Chrysostomi (1780). Opera Omnia, Tomus Septimus, Venetiis, Ex Typographia Balleoniana.

Leyva, José (2004). Refranes, dichos y sentencias del Quijote, Madrid: Libro-Hobby. PMCid:PMC528935

Luján, Néstor (1995). Cuento de cuentos, Barcelona: Círculo de lectores.

Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [14-9-2015]

Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es> [14-9-2015]

Real Academia Española (2002). Diccionario de Autoridades (1726-1737). Madrid: Gredos.

Real Academia Española. Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE). <http://www.rae.es> [14-9-2015]

Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa.

Rosenblat, Ángel (1971). La lengua del «Quijote». Madrid: Gredos.

Servera Baño, José (2001). «Personajes y aspectos formales cervantinos en El comedido hidalgo, de Juan Eslava Galán», Volver a Cervantes. Antonio Bernat (Ed.) Palma: Universitat de les Illes Balears, tomo II, pp. 1275-1286.

Downloads

Published

2016-12-30

How to Cite

Monterrubio Prieto, J. M., & Servera Baño, J. (2016). The Literary Language of Cervantes El comedido hidalgo by Eslava Galán. Anales Cervantinos, 48, 305–322. https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2016.012

Issue

Section

Studies