Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Anales Cervantinos
Acerca de
Enfoque y alcance
Secciones de la revista
Frecuencia de publicación
Proceso de evaluación por pares
Revisores/as externos/as
Política de acceso abierto
Política antiplagio
Política de depósito de datos de investigación
Recomendaciones lenguaje inclusivo y no sexista
Política de preservación de archivos digitales
Protocolos de interoperabilidad
Distribución, suscripción y venta
Declaración de privacidad
Política de cookies
Contacto
Equipo editorial
Indexación
Envíos
Directrices para autores/as
Identificación de autoría
Exención de responsabilidad
Anuncios
Último número
Archivo
Números en línea
Números anteriores
Revistas CSIC
Buscar
Buscar
Registrarse
Entrar
Buscar
Buscar
Inicio
/
Buscar
Buscar
Buscar artículos por
Filtros avanzados
Desde
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Hasta
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Autores/as
Buscar
1 - 8 de 8 elementos
[es]
Detección y análisis de «errores separativos» para determinar las fuentes de la traducción al inglés del
Quijote
realizada por Charles Jarvis en el siglo XVIII
María José Álvarez Faedo
227-251
2018-12-30
[es]
Don Quijote
y la novela de formación alemana
Isabel Hernández
295-323
2017-12-30
[es]
The Much Esteemed History of the Ever-Famous Knight Don Quixote de la Mancha (1699)
. El éxito editorial de una traducción abreviada inglesa
José Manuel Lucía Megías, J. A. G. Ardila
135-165
2009-12-30
[es]
Los cervantistas mallorquines: apuntes sobre la recepción crítica y las traducciones del
Quijote
al mallorquín
Luisa Cotoner Cerdó
173-192
2007-12-30
[es]
Sobre las traducciones de
El Quijote
: Artículo de Alexandr Smirnov como sistema de reglas para la traducción literaria
Kirill Korkonósenko
113-122
2006-12-30
[es]
Les deux Amantes
(1705): una traducción preciosista de
Las dos doncellas
, novela ejemplar de Miguel de Cervantes
Ignacio Iñarrea Las Heras
217-238
2009-12-30
[en]
La recepción de Don Quijote (1605) por Fan Noli, el traductor y el primer crítico literario de la novela
Admira Nushi, Saverina Pasho
141-160
2023-12-30
[es]
El traductor olvidado: Ma Yifu y el primer intento de traducir Don Quijote al chino (1905)
Chen Mengyun
157-171
2021-12-09
1 - 8 de 8 elementos
Enviar un artículo
Enviar un artículo
eISSN:
1988-8325
ISSN-L:
0569-9878
DOI:
10.3989/anacervantinos
Idioma
English
Español (España)
Indexación y calidad
Herramienta antiplagio
Palabras clave
Más descargados (60 días)
Las aventuras de don Quijote en el mundo del jazz: 200 ejemplos y algunas observaciones
329
Un nuevo tiempo para Anales Cervantinos
213
Reseñas
212
Las complicidades de Cervantes y Jiménez Lozano: una poética de la claridad, la indulgencia y la independencia creativa
189
El mito quijotesco en un texto inédito de Unamuno
157
Los diez entremeses atribuidos a Miguel de Cervantes Saavedra: historia crítica y estado de la cuestión
156
Reescritura artística del Quijote en África desde el prisma de la ecocrítica del Sahel en Don Quijote en el río Níger
152
Entre casticismo y europeísmo: algunas lecturas del Quijote en la Edad de Plata desde el ensayo (1905-1931)
151
Una aproximación a la recepción del Quijote en el teatro inglés contemporáneo
147
Cervantes y la composición horaciana del Quijote. Estudio filológico del capítulo XIII de la segunda parte
141
Sindicación